تبسم في الإقبال ثغر تهاني

من موسوعة الأدب العربي
اذهب إلى:تصفح، ابحث

أبيات قصيدة تبسم في الإقبال ثغر تهاني لـ صالح مجدي

اقتباس من قصيدة تبسم في الإقبال ثغر تهاني لـ صالح مجدي

تبسم في الإقبال ثغرُ تهاني

لصدر صدورٍ لا يقاس بثاني

لصدر الصدور وافر الحَزم عدله

كَما الشَمس في ضوء وَفي لمعان

هوَ اِبن خديوي مصر توفيقٌ الَّذي

كَسا كَأبيه القطرَ درعَ أَمان

وَقامَ بِأعباء الرياسة فاِهتدى

بِآرائه في الحكم كلُّ معاني

وفي مسند التوكيل عضَّد بِالنُهَى

رصينَ أَساسٍ مِن مُنيفِ مباني

فَفاز مِن الأَوطان بِالشُكر وَالثَنا

وَأَومى إليه سعدُه ببنان

وَميَّزه السلطان منه على الوَرى

بِأَعلى نشانٍ في أَعز مكان

فزاد سُرور العالمين بتحفة

مرصعة من لؤلؤ وجمان

وَقالوا وَقد سادوا بتشريف قدره

ظفرنا مِن الدُنيا بنيل أَماني

وَساغ لنا بثُّ الدعاء لدولة

بِها مَدحُه يُتلى بكل لِسان

خَليليّ إني قَد جعلت رَسائِلي

عَلى بَيته وَقفاً بِغَير تَواني

وَأَطلقت في مضمار آيات فضله

جياداً قَد اِمتازَت بِحوز رهان

وَجاريت أَبطال البَلاغة في انتقا

نَفائسِ فكرٍ من لطيف معاني

فَأَحرزت فيهِ السَبقَ لا بفصاحةٍ

وَلا بِبَديع رائق وَبَيان

وَلَكن بِتَوفيق بِهِ اللَه خصني

وَثبَّت مني في الحَماس جِناني

ووفَّقني في وَصفه لِفَرائد

تَفوق عُقوداً في نُحور حسان

وَهَيهات يَثنيني وَإِني خويدمٌ

لِوالده عَن حسن مَدحيَ ثاني

وَحَسبي مَع التَقصير أَني مادحٌ

لِأَبناء إسماعيل طُول زَماني

لِأَبناء اسماعيل خَير مملَّكٍ

بِهِ مصرُه أَضحت كَرَوض جنان

وَأَيد فيها مُلكه وَهو تالد

بِعَزم كَسيف باتر وسنان

وَعَهد إِلى المَمدوح أَكرم ماجد

وَأَنبل شبل آخذ بِعنان

وَأَشرَف مَن أَهدى إِلَيهِ إمامُه

مِن الدُرّ ما فيهِ لمصر تَهاني

وَأَكرَم مَن أَنشأت فيهِ مؤرّخاً

زَها نُور تَوفيق بِطيب نشان

شرح ومعاني كلمات قصيدة تبسم في الإقبال ثغر تهاني

قصيدة تبسم في الإقبال ثغر تهاني لـ صالح مجدي وعدد أبياتها ثلاثة و عشرون.

عن صالح مجدي

محمد بن صالح بن أحمد بن محمد بن علي بن أحمد بن الشريف مجد الدين. باحث، مترجم، له شعر، من أهل مصر، أصله من مكة، انتقل جده الأعلى الشريف مجد الدين إلى الديار المصرية، فولد صاحب الترجمة في أبي رجوان (من أعمال الجيزة) وتعلم في حلوان ثم بمدرسة الألسن بالقاهرة، ونشأ نشأة عسكرية، ثم تحول إلى القضاء، وتوفي بالقاهرة. ترجم عن الفرنسية كتباً كثيرة، ولما ولي الخديوي إسماعيل، انتدبه لترجمة القوانين الفرنسية المعروفة باسم (كود نابليون Code Napteon) فترجمها إلى العربية. وتعلم الإنجليزية سنة 1286هـ. وله (ديوان شعر -ط) قال على مبارك: له من الكتب المترجمة والمؤلفات ما يزيد على 65 كتاباً ورسالة منها: (المطالب المنفية في الاستحكامات الخفية- ط) ، و (ثمانية عشر يوماً في صعيد مصر-ط) .[١]

  1. معجم الشعراء العرب

شارك هذه الصفحة:

تابع موسوعة الأدب العربي على شبكات التواصل الإجتماعي