جياد العلا تسعى بعز المناصب
أبيات قصيدة جياد العلا تسعى بعز المناصب لـ صالح مجدي
جِياد العُلا تَسعى بِعز المَناصبِ
إِلى ابن رَسول اللَه خَير الأَعاربِ
إِلى ابن أَبي العَلياء مَحمودٍ الَّذي
غَدا لمَليك العَصر أَوّلَ كاتب
وَفي دَولة إسماعيل حازَ بِفَضله
وَفطنته في مَصر بَعض المَآرب
وَلا غُرو أَن نال المُنى وَهُوَ يافع
فَقَد سادَ في الإِنشا عَلى كُل شائب
وَسارَ عَلى مِنهاج أَكرَم وَالد
شَريف أَثيل المَجد أَفضَل صاحب
سَمِيّ خَليلِ اللَه وَاِبن خَليله
أَبي الحَزم إِبراهيمِ جمّ المَناقب
تميز بِالفَضل الَّذي شَهدت لَهُ
بِهِ مِن أُولي الأَلباب أَهلُ التَجارب
وَحلّ جَميع المشكلات بفكرةٍ
وَرأيٍ سَديدٍ في العَزيمات صائب
فَيا أَيُّها الشبل الَّذي طابَ مخبراً
وَمدّ له الإِقبال راحةَ طالب
تَهنأ بِأَسنى رُتبة أَنت أَهلها
عَلى رَغم ماشٍ في الضَلال وَراكب
وَعش في الهَنا ما قالَ مَجدي مُؤرخاً
سَما مَدح مَحمود رَفيع المَراتب
شرح ومعاني كلمات قصيدة جياد العلا تسعى بعز المناصب
قصيدة جياد العلا تسعى بعز المناصب لـ صالح مجدي وعدد أبياتها أحد عشر.
عن صالح مجدي
محمد بن صالح بن أحمد بن محمد بن علي بن أحمد بن الشريف مجد الدين. باحث، مترجم، له شعر، من أهل مصر، أصله من مكة، انتقل جده الأعلى الشريف مجد الدين إلى الديار المصرية، فولد صاحب الترجمة في أبي رجوان (من أعمال الجيزة) وتعلم في حلوان ثم بمدرسة الألسن بالقاهرة، ونشأ نشأة عسكرية، ثم تحول إلى القضاء، وتوفي بالقاهرة. ترجم عن الفرنسية كتباً كثيرة، ولما ولي الخديوي إسماعيل، انتدبه لترجمة القوانين الفرنسية المعروفة باسم (كود نابليون Code Napteon) فترجمها إلى العربية. وتعلم الإنجليزية سنة 1286هـ. وله (ديوان شعر -ط) قال على مبارك: له من الكتب المترجمة والمؤلفات ما يزيد على 65 كتاباً ورسالة منها: (المطالب المنفية في الاستحكامات الخفية- ط) ، و (ثمانية عشر يوماً في صعيد مصر-ط) .[١]
- ↑ معجم الشعراء العرب