خليلي ما للفضل والعلم قيمة

من موسوعة الأدب العربي
اذهب إلى:تصفح، ابحث

أبيات قصيدة خليلي ما للفضل والعلم قيمة لـ صالح مجدي

اقتباس من قصيدة خليلي ما للفضل والعلم قيمة لـ صالح مجدي

خَليليّ ما للفضل وَالعلم قيمةٌ

مَع الجَهل في دار العَنا وَالمَغارمِ

وَما صاحب العرفان فيها كجاهل

أَتاها ذَليلاً مِن بِلاد الأَعاجم

فَلَو كانَ فينا نَخوةٌ عَربيةٌ

لَمِلْنا عَلى أَعدائنا بِالصَوارم

فإن نحنُ متنا قبل أن نبلغ المنى

عُذِرنا ورحنا بالثنا والمكارم

وَإِن نَحنُ أَنقذنا مِن الجور أَهلَنا

ظفرنا وَفزنا بِالعلا وَالمَغانم

أَما فيكُم يا أَهل مصر كَغيركم

نَصير يُرجَّى للقا وَالعَزائم

أَما أَنتُمُ كفء لابناء

وَلا سيما الأَشرار أَهل التَفاقم

أَما هُم أَضلّ العالمين وَإنهم

أَذل البَرايا يَوم قَطع الغلاصم

مَضى الناس للنار وَاللظى

فَقُلنا استرحنا مِن

فَجاءَ شقيٌّ بَعدهُ لعذابنا

وَما هُوَ إِلا

فَغلَّق أَبوابَ عنوة

وَشيَّد أَركانَ الخَنا وَالمآثم

وَأَضحى عَلى حُب المَفاسد عاكِفاً

فَتبّاً لِهَذا مِن

لَقَد عامل بِالجور وِالجَفا

وَرش بِالشَقا وَالجَرائم

وَلَم يَتّبع في سنة

عَلى جَهله أَحيا رُسوم المَعالم

وَأَنسى بِما أَبدى شَجاعةَ عَنترٍ

وَإِقدام عمرو معْ سَماحة حاتم

وَأَحيا كَما المَأمون بِالحَزم وَالوَفا

رسوم الهَنا وَالعلم بَين الأَكارم

وَلكنه أَخطا لَدَينا خطيئةً

بِها صارَ جاراً في اللَظى للأراقم

فَلو أَنَّ لي جَيشاً بِهِ أَلتقيهمُ

لَأَفنيتُ أَقصاهم برمحٍ وَصارم

وَطهرت أَرض اللَه مِنهُم بقتلهم

وَأَيدت دين المُصطفى خَير هاشم

وَأَمسيتُ كَاللَيث اِبن أَيوب مغرماً

بضرب رقاب مِنهم وَمَعاصم

فَيا آل مصر لا تَناموا وَدافِعوا

عَن الدين وَالأَوطان أَهل المحارم

فَأَموالكم أَضحت لَديهم غَنيمةً

وَأَبناؤُكُم ما بَين عَبدٍ وَخادم

وَمِن بعد ما كُنتُم شُموسَ مَعارفٍ

كَسفتم وَأَصبَحتُم شَبيه البَهائم

وَعشتم بذلّ بَعد جاهٍ وَعزةٍ

وَدارَت عَلَيكُم دائِرات المَظالم

فَلا تَغفَلوا عَن قَطع دابر نسلهم

فَقَد ملأوا بِالفسق كُل المَلاحم

شرح ومعاني كلمات قصيدة خليلي ما للفضل والعلم قيمة

قصيدة خليلي ما للفضل والعلم قيمة لـ صالح مجدي وعدد أبياتها خمسة و عشرون.

عن صالح مجدي

محمد بن صالح بن أحمد بن محمد بن علي بن أحمد بن الشريف مجد الدين. باحث، مترجم، له شعر، من أهل مصر، أصله من مكة، انتقل جده الأعلى الشريف مجد الدين إلى الديار المصرية، فولد صاحب الترجمة في أبي رجوان (من أعمال الجيزة) وتعلم في حلوان ثم بمدرسة الألسن بالقاهرة، ونشأ نشأة عسكرية، ثم تحول إلى القضاء، وتوفي بالقاهرة. ترجم عن الفرنسية كتباً كثيرة، ولما ولي الخديوي إسماعيل، انتدبه لترجمة القوانين الفرنسية المعروفة باسم (كود نابليون Code Napteon) فترجمها إلى العربية. وتعلم الإنجليزية سنة 1286هـ. وله (ديوان شعر -ط) قال على مبارك: له من الكتب المترجمة والمؤلفات ما يزيد على 65 كتاباً ورسالة منها: (المطالب المنفية في الاستحكامات الخفية- ط) ، و (ثمانية عشر يوماً في صعيد مصر-ط) .[١]

  1. معجم الشعراء العرب

شارك هذه الصفحة:

تابع موسوعة الأدب العربي على شبكات التواصل الإجتماعي