ذهبوا إلى أن المروءة أصبحت

من موسوعة الأدب العربي
اذهب إلى:تصفح، ابحث

أبيات قصيدة ذهبوا إلى أن المروءة أصبحت لـ صالح مجدي

اقتباس من قصيدة ذهبوا إلى أن المروءة أصبحت لـ صالح مجدي

ذَهَبوا إِلى أَن المُروءة أَصبَحَت

تَحتَ الثَرى وَالرَدمِ وَالأَطلالِ

فَأَجبتهم كفوا فَإِنَّ مَقالَكُم

خال عَن التَفصيل وَالإِجمال

وَتَحققوا أَن المُروءة أَشرَقَت

أَنوارها بِحسينها المِفضال

رَب السَماحة وَالمَهارة وَالذَكا

وَالرَأي وَالتَدبير وَالإِجلال

بَحر السِياسة وَالكياسة وَالوَفا

وَالعلم وَالعرفان وَالأَعمال

وَمَتى سَمعتم أَو رَأَيتم أَنَّهُ

قَد نالَها هَولٌ مِن الأَهوال

وَحسين يَرعى عَهدَها وَيجيرها

مِن ظُلم دَهر قاطع الأَوصال

وَيذب عَن أَبنائها بِحَماسةٍ

مَقرونةٍ بِالعز وَالإدلال

وَيَفيض غَيث نَواله في أَرضها

فَيَزول عَنهُ شدة الإِمحال

وَيَجود بِالمال الجَزيل وَبِالندى

لِجَميع صبيتها مَع الانجال

وَإِذا دَعَى لملمةٍ أَلفيتَه

ماضي العَزيمة ثابتَ الأَقوال

وَلَهُ الإِمارة عَن أَبيه وَخاله

لَيث الحُروب وَفارس الأَبطال

وَبفهمه المَشهور أَضحى مُفرداً

بَينَ الوَرى في سائر الأَحوال

وَبحسن منطقه وَفصل خِطابه

يَنجاب غَيم سَحائب الإشكال

وَبلطف منهجه القَويم وَسيره

في حكمه المتنوّع الأَشكال

وَعلوّ همته وَطيب حديثه ال

مشحون بالآيات وَالأَمثال

تَحيا رُسوم الفَضل بَعدَ فَنائِها

وَتَعود بِهجَتِها مَع الأحفال

فَاللَه يَحفظه وَيَرفع قَدره

وَيمدّه بِالنَصر وَالإقبال

وَيَزيده حلماً وَفهماً ثاقِباً

وَفَراسة وَشَهامة الرئبال

وَمَهابة وَسَكينة وَنجابة

وَبُلوغ مَأمول وَصدق مَقال

وَشَجاعة وَسَعادة بِسياسة

وَصِيانة وَكَذا حَميد خِصال

ما لاحَ في أُفق العُلوم كَواكبٌ

وَأَضاءَ بَدر في سَماء كَمال

وَأَدام بَهجته وَأَيد مَجده

وَعَلَيهِ أَسبغ فَضله المُتوالي

شرح ومعاني كلمات قصيدة ذهبوا إلى أن المروءة أصبحت

قصيدة ذهبوا إلى أن المروءة أصبحت لـ صالح مجدي وعدد أبياتها ثلاثة و عشرون.

عن صالح مجدي

محمد بن صالح بن أحمد بن محمد بن علي بن أحمد بن الشريف مجد الدين. باحث، مترجم، له شعر، من أهل مصر، أصله من مكة، انتقل جده الأعلى الشريف مجد الدين إلى الديار المصرية، فولد صاحب الترجمة في أبي رجوان (من أعمال الجيزة) وتعلم في حلوان ثم بمدرسة الألسن بالقاهرة، ونشأ نشأة عسكرية، ثم تحول إلى القضاء، وتوفي بالقاهرة. ترجم عن الفرنسية كتباً كثيرة، ولما ولي الخديوي إسماعيل، انتدبه لترجمة القوانين الفرنسية المعروفة باسم (كود نابليون Code Napteon) فترجمها إلى العربية. وتعلم الإنجليزية سنة 1286هـ. وله (ديوان شعر -ط) قال على مبارك: له من الكتب المترجمة والمؤلفات ما يزيد على 65 كتاباً ورسالة منها: (المطالب المنفية في الاستحكامات الخفية- ط) ، و (ثمانية عشر يوماً في صعيد مصر-ط) .[١]

  1. معجم الشعراء العرب

شارك هذه الصفحة:

تابع موسوعة الأدب العربي على شبكات التواصل الإجتماعي