سعيد بالمهند واليراع
أبيات قصيدة سعيد بالمهند واليراع لـ صالح مجدي
سَعيد بِالمهنَّدِ وَاليَراعِ
لنشر العدل في مصر يُراعي
بِهِ يا مَصر فَاِبتَهجي وَتيهي
عَلى كُل المَمالك وَالبقاع
وَهزِّي عطف عجبك في البَرايا
فجند العز حَولك كَالسباع
فَمنه الزرخ تحمل كَالسَواري
إِذا ما قامَ للهَيجاء داعِ
وَمِنهُ الزنج كَالآساد تَسطو
وَتهجم بِالأَسنة للقراع
وَمِنهُ الأوجيان بِكُل واد
تَهيم وَتقتَفي أَثر الشجاع
وَللطوبجيّ دَمدمةٌ وَرعدٌ
وَإِقدام يَدوس بِهِ الأَفاعي
وَللبيّادة الأَنجاب بَطشٌ
شَديد لا يُقاوم بِالدِفاع
وَللكوبري عَلى النيل انتصاب
كَطود شامخ في الارتفاع
وَهَل تُنسى سَفائنُه إِذا ما
جَرَت في يَوم ريح بِالشِراع
وِللشهم المُهندس كُلُّ بَحث
يَعود عَلى العَساكر بِانتِفاع
وَبَينَهُمُ العَزيز عَلى أَغرّ
يَمرّ بِهِ كَبَرق ذي التِماع
وَيَرمي كُلَّ جَبارٍ عَنيدٍ
بفرقة جَيشه بَعدَ اِجتِماع
وَيَنشُر في رُبا مَصرٍ عُلوماً
طَوَتها أَيدي الضَياع
فَمنها ما بِهِ الآداب تَزهو
عَلى طُول الزَمان بِلا اِنقِطاع
وَمِنها ما يهذِّب حينَ يُروَى
برقَّةِ لَفظِهِ شرسَ الطِباع
وَمِنها ما بِهِ الأَحكام تَسمو
وَتنجح في المَقاصد وَالمَساعي
وَمِنها للعساكر كُل فنّ
بِهِ تَحظى المَعارف بِاتِساع
وَتقتحم العَجاج فَلا تُبالي
بِمَن تَلقاه مِن أَهل الخِداع
وَمِنها وَهوَ أَنفعها فُنونٌ
أَبان جَمالَها كَشفُ القِناع
فُنونٌ أَصبَح اِستحكام مَصرٍ
بِها نيرانه ذات اِندِفاع
وَيصدع بِالمَدافع كُل طاغ
مَهين لَيسَ ينجو بامتِناع
وَتِلكَ رِسالَتي مِنها تَحلّت
بدرّ زانه عَذبُ اِبتِداع
وَبِالأَمر الكَريم أَضاءَ مِنها
جَبين قَد زَها بِالانطباع
وَكلهمُ مَع الإخلاص أَثنَوا
عَلى مَولاهمُ الصَدر المُطاع
وَلَما مثلت طَبعاً وَتَمَّت
بِمَصر قلت في حسن اِختِراع
لَقَد أَرّخت سَيف اليُمن أَنشا
مَيادين الحصون مَع القِلاع
شرح ومعاني كلمات قصيدة سعيد بالمهند واليراع
قصيدة سعيد بالمهند واليراع لـ صالح مجدي وعدد أبياتها سبعة و عشرون.
عن صالح مجدي
محمد بن صالح بن أحمد بن محمد بن علي بن أحمد بن الشريف مجد الدين. باحث، مترجم، له شعر، من أهل مصر، أصله من مكة، انتقل جده الأعلى الشريف مجد الدين إلى الديار المصرية، فولد صاحب الترجمة في أبي رجوان (من أعمال الجيزة) وتعلم في حلوان ثم بمدرسة الألسن بالقاهرة، ونشأ نشأة عسكرية، ثم تحول إلى القضاء، وتوفي بالقاهرة. ترجم عن الفرنسية كتباً كثيرة، ولما ولي الخديوي إسماعيل، انتدبه لترجمة القوانين الفرنسية المعروفة باسم (كود نابليون Code Napteon) فترجمها إلى العربية. وتعلم الإنجليزية سنة 1286هـ. وله (ديوان شعر -ط) قال على مبارك: له من الكتب المترجمة والمؤلفات ما يزيد على 65 كتاباً ورسالة منها: (المطالب المنفية في الاستحكامات الخفية- ط) ، و (ثمانية عشر يوماً في صعيد مصر-ط) .[١]
- ↑ معجم الشعراء العرب