شفاك لمصر يا ضياء عيونها
أبيات قصيدة شفاك لمصر يا ضياء عيونها لـ صالح مجدي
شِفاكَ لِمصرٍ يا ضِياء عُيونِها
شِفاءٌ لَها مِن دائِها وَشُجونِها
وَأَنتَ حَياة العالمين بقطرها
وَإِنسان عَين المُلك بَين حصونها
وَإِني إِذا هنأت بِالبرء دَولة ال
خديوي سَعيد صَدرِها وَأَمينِها
فَإِني أَهني المَجدَ وَالسَعدَ وَالصَفا
بِصحة هَذا الداوريّ معينها
بصحة خَير الناس وَاِبن مَليكها
وَحامي حِمى آدابها وَفُنونها
وَمحيي رُسوم الفَضل بِالبَذل وَالنَدى
وَأَزكى مَليك قائم بشؤونها
وَحافظ مَصر مِن عِداها بِهمة
لَهُ أَصبَحَت لا تَستَقيم بِدُونها
فَلا زالَ طَير السَعد في النيل جارِياً
تُلاحَظه عَلياؤُهُ بِعيونها
وَلا زالَ فَيروزٌ وَمَصر وَزينةٌ
تَسير بِهِ وَالأُنس فَوقَ مُتونِها
وَلا اِنفَكَّ فيها لِلجُنود مَسَرَّةٌ
بِبَهجته في رَكضها وَسُكونِها
شرح ومعاني كلمات قصيدة شفاك لمصر يا ضياء عيونها
قصيدة شفاك لمصر يا ضياء عيونها لـ صالح مجدي وعدد أبياتها عشرة.
عن صالح مجدي
محمد بن صالح بن أحمد بن محمد بن علي بن أحمد بن الشريف مجد الدين. باحث، مترجم، له شعر، من أهل مصر، أصله من مكة، انتقل جده الأعلى الشريف مجد الدين إلى الديار المصرية، فولد صاحب الترجمة في أبي رجوان (من أعمال الجيزة) وتعلم في حلوان ثم بمدرسة الألسن بالقاهرة، ونشأ نشأة عسكرية، ثم تحول إلى القضاء، وتوفي بالقاهرة. ترجم عن الفرنسية كتباً كثيرة، ولما ولي الخديوي إسماعيل، انتدبه لترجمة القوانين الفرنسية المعروفة باسم (كود نابليون Code Napteon) فترجمها إلى العربية. وتعلم الإنجليزية سنة 1286هـ. وله (ديوان شعر -ط) قال على مبارك: له من الكتب المترجمة والمؤلفات ما يزيد على 65 كتاباً ورسالة منها: (المطالب المنفية في الاستحكامات الخفية- ط) ، و (ثمانية عشر يوماً في صعيد مصر-ط) .[١]
- ↑ معجم الشعراء العرب