شهور ستة في مرت
أبيات قصيدة شهور ستة في مرت لـ صالح مجدي
شهور ستة في مرت
على يا رب سَهِّلْ
وَلا تَقطَع رَجائي يا إلهي
بِحَق محمدٍ مِمّا أؤمِّلْ
وَلا تشمت بي الأَعداءَ واعطف
عليّ وِبالرضا يا رَب عجِّل
ولا تبقي على
وحاصر حصنَ قوَّتِه وزلزل
وَشَدّد في الحِساب عَلَيهِ وَاطمس
عَلى عَينيه وَامسخه وَنكِّل
عَلَيك بِهِ وَقابله بِسخطٍ
وَأَمراض فَكَم تَعفو وَتُمهل
فَقد خانَ العُهود وَما رَعى لي
حُقوقي وَالزَمان عَلَيهِ مُقبل
وَبالغ في العَداوة لا لشيءٍ
سِوى قَول استقم في الحكم وَاعدل
ولا تهدم بسوء الرأي دوراً
بها تنزل
فَإِنَّكَ راحل عَما قَليلٍ
عَن الدُنيا وَعَن أَهل وَمنزل
إِلى واد به تَلقى عَذاباً
أَليماً ما لِوَجهك عَنهُ مَعزل
وَتَنهشك العَقارب وَالأَفاعي
بِواد ما لمثلك فيهِ موئل
شرح ومعاني كلمات قصيدة شهور ستة في مرت
قصيدة شهور ستة في مرت لـ صالح مجدي وعدد أبياتها اثنا عشر.
عن صالح مجدي
محمد بن صالح بن أحمد بن محمد بن علي بن أحمد بن الشريف مجد الدين. باحث، مترجم، له شعر، من أهل مصر، أصله من مكة، انتقل جده الأعلى الشريف مجد الدين إلى الديار المصرية، فولد صاحب الترجمة في أبي رجوان (من أعمال الجيزة) وتعلم في حلوان ثم بمدرسة الألسن بالقاهرة، ونشأ نشأة عسكرية، ثم تحول إلى القضاء، وتوفي بالقاهرة. ترجم عن الفرنسية كتباً كثيرة، ولما ولي الخديوي إسماعيل، انتدبه لترجمة القوانين الفرنسية المعروفة باسم (كود نابليون Code Napteon) فترجمها إلى العربية. وتعلم الإنجليزية سنة 1286هـ. وله (ديوان شعر -ط) قال على مبارك: له من الكتب المترجمة والمؤلفات ما يزيد على 65 كتاباً ورسالة منها: (المطالب المنفية في الاستحكامات الخفية- ط) ، و (ثمانية عشر يوماً في صعيد مصر-ط) .[١]
- ↑ معجم الشعراء العرب