نسمات إقبال السعيد محمد

من موسوعة الأدب العربي
اذهب إلى:تصفح، ابحث

أبيات قصيدة نسمات إقبال السعيد محمد لـ صالح مجدي

اقتباس من قصيدة نسمات إقبال السعيد محمد لـ صالح مجدي

نسمات إِقبال السَعيد محمدٍ

في مَصر طابَ بطيبه مَسراها

وَبَدا مُحيّاه المُنير بِأَرضها

فَأضاءَ مِنهُ في السَما بَدراها

وَمُلوك هَذا العَصر تَعظيماً لَهُ

عِندَ الزِيارة أَطلَقَت أَسراها

وَالثَغر فازَ بِلَثم يُمناه الَّتي

فَضلت عَلى يمناهم يسراها

وَالدَولة اِبتهجت بِأَسعد مقدم

فيه التَهاني قَد جَرَت مَجراها

وَأَمامه الرايات قَد نَشَرت عَلى

رَأس المَلا لجيوشه كُبراها

وَاهتمّ في نَظم المَواكب شبلُه

وَإِلى لقا عَليائه أَجراها

فَاِزداد لَمّا جاءَ شُكر رَعيةٍ

بِالحَمد ناطقة عَلى سرّاها

وَعَلَيهِ بِالإِخلاص أَثنى وَاِزدَهى

مِنها بِحُسن مَديحه أَدراها

وَلَدى حُلول رِكابه أَرّخت قَد

وَصل السَعيد لِمصره بُشراها

شرح ومعاني كلمات قصيدة نسمات إقبال السعيد محمد

قصيدة نسمات إقبال السعيد محمد لـ صالح مجدي وعدد أبياتها عشرة.

عن صالح مجدي

محمد بن صالح بن أحمد بن محمد بن علي بن أحمد بن الشريف مجد الدين. باحث، مترجم، له شعر، من أهل مصر، أصله من مكة، انتقل جده الأعلى الشريف مجد الدين إلى الديار المصرية، فولد صاحب الترجمة في أبي رجوان (من أعمال الجيزة) وتعلم في حلوان ثم بمدرسة الألسن بالقاهرة، ونشأ نشأة عسكرية، ثم تحول إلى القضاء، وتوفي بالقاهرة. ترجم عن الفرنسية كتباً كثيرة، ولما ولي الخديوي إسماعيل، انتدبه لترجمة القوانين الفرنسية المعروفة باسم (كود نابليون Code Napteon) فترجمها إلى العربية. وتعلم الإنجليزية سنة 1286هـ. وله (ديوان شعر -ط) قال على مبارك: له من الكتب المترجمة والمؤلفات ما يزيد على 65 كتاباً ورسالة منها: (المطالب المنفية في الاستحكامات الخفية- ط) ، و (ثمانية عشر يوماً في صعيد مصر-ط) .[١]

  1. معجم الشعراء العرب

شارك هذه الصفحة:

تابع موسوعة الأدب العربي على شبكات التواصل الإجتماعي