هام الحشا ببديع حسن أغيد

من موسوعة الأدب العربي
اذهب إلى:تصفح، ابحث

أبيات قصيدة هام الحشا ببديع حسن أغيد لـ صالح مجدي

اقتباس من قصيدة هام الحشا ببديع حسن أغيد لـ صالح مجدي

هام الحَشا بِبَديع حُسن أَغيدِ

أَبداً يَميس كَغُصن بانٍ أَميدِ

وَبِهِ شُغفت وَفيه زاد تولّعي

وَتولّهي وَوهى عَظيمُ تجلدي

وَلَبست حلة عاشقٍ متهتكٍ

وَخلعت مسحة زاهد متعبد

وَنَشرت أَعلام الخلاعة مُعرضاً

عَن لائِمي في نَقض عَهد تَهجدي

إِن الضَلال هُوَ الهِداية في هَوى

هَيفاء فاترة الجُفون وَأَمرَد

يا عاذِلي أَنا في الغَرام مُتَيّمٌ

وَأَنا الَّذي في العشق لذّ تسهدي

كَيفَ السلوّ عَن الحَبيب وَإِنه

بَدر بطلعته المُنيرة أَهتدي

وَالعُمر عِندي لا يُعادل ساعَة

مِن وَصله في غُرفة أَو مَقعد

هَيهات عَن نسك الصَبابة أَنتَهي

إِلا بِأَمر السَيد اِبن السَيد

إِلا بِأَمر السَيدين أَباظة

حسن السِياسة خَير شَهم مرشد

بَر المَعارف وَالأَمانة وَالتُقى

بَحر المَغانم لِلغني وَالمجتدي

بَيت المَكارم وَالمَراحم وَالوَفا

بالوَعد مِن أَيام عَهد المَولد

قطب البَراعة وَاليَراعة وَالنُهى

ماضي العَزيمة في مهين ملحد

رب المَناقب وَالمَواهب وَالنَدى

وَالمَجد وَالرَأي السَديد المسعد

بُشراك إِنّ الداخلية أَصبَحت

تثني عَلى الصَدر السَعيد محمد

وَبِشُكر هَذا الداوري ترنمت

وَدعت لِدَولة سَعده بتخلد

لِم لا وَقَد أَحيا رميم رسومها

بِحَماسة وَرِياسة وَتَودد

حَيث اِعتَنى بشؤنها فَأمدّها

بِكَ يا أَمير وَأَنتَ عَذب المَورد

وَلَأَنتَ مَولىً حُزت في مضمارها

قصب الرِهان بِهمة وَتفرّد

لا زالَ هَذا الصَدر واحد مَصره

يَحبو بَنيها بِالمَقام الأَوحَد

وَيَظل يَرعاهم وَينصرهم عَلى

مَن رامَهُم مِن كُل باغ مُعتد

وَيرد عَنهُم ظالِماً مُتعسِفاً

بِعَساكر تَسطو عَلى متمرد

ما فُزتَ بِالتَشريف مِنهُ وَنلتَ ما

تَبغي عَلى رَغم اللئام الحسّد

وَحَظى بِحَزمك في المحرّم منصب

مِن دُونه أَوج العُلا وَالسؤدد

وَلِسان مَجدي قال فيهِ مُؤرخاً

لِلداخلية عزّ أَوحَد سَيد

شرح ومعاني كلمات قصيدة هام الحشا ببديع حسن أغيد

قصيدة هام الحشا ببديع حسن أغيد لـ صالح مجدي وعدد أبياتها خمسة و عشرون.

عن صالح مجدي

محمد بن صالح بن أحمد بن محمد بن علي بن أحمد بن الشريف مجد الدين. باحث، مترجم، له شعر، من أهل مصر، أصله من مكة، انتقل جده الأعلى الشريف مجد الدين إلى الديار المصرية، فولد صاحب الترجمة في أبي رجوان (من أعمال الجيزة) وتعلم في حلوان ثم بمدرسة الألسن بالقاهرة، ونشأ نشأة عسكرية، ثم تحول إلى القضاء، وتوفي بالقاهرة. ترجم عن الفرنسية كتباً كثيرة، ولما ولي الخديوي إسماعيل، انتدبه لترجمة القوانين الفرنسية المعروفة باسم (كود نابليون Code Napteon) فترجمها إلى العربية. وتعلم الإنجليزية سنة 1286هـ. وله (ديوان شعر -ط) قال على مبارك: له من الكتب المترجمة والمؤلفات ما يزيد على 65 كتاباً ورسالة منها: (المطالب المنفية في الاستحكامات الخفية- ط) ، و (ثمانية عشر يوماً في صعيد مصر-ط) .[١]

  1. معجم الشعراء العرب

شارك هذه الصفحة:

تابع موسوعة الأدب العربي على شبكات التواصل الإجتماعي